Меню
  1. Диаспора
  2. Как вы учили испанский язык?

Как вы учили испанский язык?

Новости Русской Испании 12 октября 2016

Жизнь за границей предполагает владение местным языком. Кто как учил испанский и за какое время добился успехов, расскажут наши соотечественники.

— Несколько лет назад я приехал сюда работать на стройку, — делится своей историей 36-летний Алексей П. из Владимира. — Где-то за месяц до отъезда я взялся штудировать испанский разговорник, но в грамматике разобраться не смог, просто заучивал фразы наизусть. Ничего хорошего из этого не вышло. Оказавшись в Испании, я обнаружил, что совершенно не понимаю, о чем говорят окружающие. Тогда мне казалось, я никогда не буду владеть испанским как мои товарищи, которые к тому времени жили здесь по два-три года. Потом сосед по общежитию принес откуда-то самоучитель с кассетой, которую мы слушали каждую свободную минуту. Удалось добить и грамматику. Так как это был первый в моей жизни иностранный язык, было очень сложно. Зато теперь я не только понимаю все, что говорят, но и по акценту могу определить, из какой испаноязычной страны собеседник — Аргентины, Мексики, Эквадора или Венесуэлы.

— До того, как поселиться в Испании, я изучала язык на кафедре испанской филологии в одном из московских ВУЗов, — 29-летняя Анна Д. увлечена испанским языком и культурой в общей сложности пятнадцать лет. — Но я, скорее, исключение из правил. Большинство соотечественников приезжает в Испанию работать, зная по-испански лишь десяток слов. Правда, многие сегодня владеют английским, что на первых порах очень выручает. Испанцы доброжелательно настроены к иностранцам, особенно к тем, кто учит испанский. Многие из них не верят, когда я говорю, что я русская. Мой акцент никого не смущает, так как в Испании в отдельных регионах, помимо диалектов, у населения свой язык (баскский, галисийский, каталонский).

— Я из тех, кто изучает языки самостоятельно. Знаю их больше десятка, включая непопулярные здесь узбекский и абхазский, — 42-летний Василий Н. из Нижнего Новгорода в Испании ведет образ жизни кочующего хиппи. — С испанским я разобрался быстро, буквально за месяц. Пополнять словарный запас предстоит всю жизнь, поэтому вначале не следует зацикливаться на заучивании слов. Куда важнее ориентироваться в грамматических конструкциях языка, представлять себе “скелет”, на который предстоит наращивать “мясо”. Для этого неплохо помнить, что представляют собой те или иные части речи в твоем родном языке. У меня филологическое образование, мне проще. Главный плюс — языковая среда, чего лишены соотечественники, изучающие иностранный язык на родине.

— Завидую я полиглотам, — вздыхает 53-летняя Наталья Т. из Украины, — тут не знаешь, как один язык освоить, а они на нескольких говорят. Чтобы выучить испанский, я два года ходила на курсы в городке, где я живу. Занятия проводились в доме культуры два раза в неделю по три часа. В летнее время дом культуры закрывался на каникулы. Курсы бесплатные, только пособия я покупала за свой счет. Занятия мне очень помогли, вряд ли без них я могла бы объясняться так хорошо, как сейчас. А одна моя знакомая ходила на курсы в частную языковую школу. Многие думают, что в частной школе обучение лучше, за счет высокой оплаты. Но это не всегда так. Преподаватели на бесплатных курсах ничуть не меньше заинтересованы в том, чтобы иметь работу, поэтому в их добросовестном отношении к занятиям можно не сомневаться. Чтобы попасть на эти курсы, достаточно “прописки” по месту жительства, вид на жительство не требуется.

— Даже если “прописка” у вас в одном городе, а живете вы в другом, можно заплатить символический денежный взнос (“matricula”) и учиться, где вам удобно, — подруга Натальи, 43-летняя Татьяна О. в Испании шесть лет. — В самом начале, когда я только приехала и работала “интерной” с единственным выходным в неделю, я ходила на курсы, которые преподавали монахини от монастыря. Там я познакомилась с женщинами из разных стран, большинство которых работали здесь нелегально, как и я. Там я нашла подруг, обзавелась полезными знакомствами. Но полтора часа занятий языком раз в неделю это очень мало. Уже потом мы с Натальей узнали про курсы в доме культуры. Нам все там очень нравилось, хотя студенты были с самым разным уровнем подготовки. В том числе такие, кто вообще не умел ни читать, ни писать. Преподавательнице стоило немалого труда составить программу так, чтобы она одновременно подходила для обучения студентов из Европы (Англии, Португалии, Италии и т.д.) и неграмотных женщин откуда-нибудь из Марокко или Египта.

— К сожалению, в Испании практически нет бесплатных интенсивных курсов для иностранцев. — 24-летний Тимофей Д. из Ставрополя приехал в Испанию с “багажом” в виде английского и немецкого языков. — Я привык учить языки нахрапом, два или три раза в неделю для меня недостаточно. По приезду в Испанию я брал частные уроки, так как языковая школа находилась далеко. Ежедневные занятия с преподавателем обходились недешево, зато сразу удалось поставить правильное произношение. Я продолжаю осваивать язык, читая вслух книги и общаясь на улице и в Интернете. Правда, Интернет с его виртуальной дружбой не самое лучшее место для изучения языка: правила правописания и произношения там далеки от установленных. Лучше уж смотреть телевизор, но не развлекательные шоу, а документальные программы или новости. Или, как ни странно, сериалы, здесь они называются “новелас”. Многократное прослушивание одних и тех же фраз, которые произносят герои, только в разной интерпретации, помогает быстрее освоить испанский язык. Не говоря уж о том, что эти сериалы напрямую отражают здешнюю жизнь, что позволяет постичь особенности испанского и латиноамериканского менталитета.

Читайте также: